The Good
There is much to recommend this Bible. Much of that is the front and back matter. For any Bible you use you should read the preface. Why? The preface explains the reason for the version and the philosophy of translation. Further, there is usually information about how the work is organized. The committee will also point out which parts of the work of which they are especially proud.
In the case of this work, the parts that are highlighted are very good. There are several articles included that explain or expand parts of the Biblical text or story that are good. There is a table of contents at the beginning of the book that is specific to those articles. Reading through that table one would be inclined to read several of them. The titles alone are instructive in the sense that they deal with questions or sections of the Bible about which many believers are curious.
The map section in the back is very good. Additionally, there are maps throughout the Bible showing the locations that are referenced in the text. That gives one geographic orientation as one is dealing with a section without having to pull out an atlas. In the front of the book there is an index of all the maps. That index is presented by book of the Bible which is especially helpful.
There are also a number of helpful charts that would help the student synthesize or understand sections of scripture. As with the articles and maps, there is a separate index for the charts which is also presented by book of the Bible. Looking at the book of the Bible and seeing the charts related to that book is instructive.
At the beginning of each book of the Bible there is an introduction and outline of the book. These have helpful information about the author, date, and content of the book. The outlines are detailed. I would recommend that one do and overview of the book including one’s own outline before reading these. The reason is that once you read their outline it will be difficult for you to see anything differently. There are significant differences between the outlines published and the ones I have done for each book. That is not to say either mine or the published outlines are wrong, it just means that this gives you a chance to compare what you see to what is published.
There is in the back several helpful tools. First there is a topical index to all of the notes. For instance, suppose you are studying Hebrews and you have a question about Melchizedek. The index lists all the Biblical passages that have a note that mentions him.
There is a good concordance in the back of the book. The preface calls it the most complete concordance ever published in a Bible. I would not dispute that. It allows you to find a passage based on a word that you remember in that passage.
Lastly, and for me this is the most appealing thing about this work, there are center column cross references in this Bible. They are extensive. These give the student a means to study themes and or words throughout the Bible. It is a good exercise for either study or devotions to chase a theme through these cross references.
The Not So Good
If you have read my review of the Quest Study Bible you will know that I am not a fan either of the NIV or study Bibles in general.
I do not prefer the dynamic equivalence philosophy of translation. I believe that there are too many choices made for the student. Admittedly, this version of the NIV altered the passage that I found the most troubling, but their choices still do not reflect the Greek wording. While the choices made by the committee may in fact be accurate, making the choice for the student eliminates the student’s investigation of the text and short circuits their coming to their own conclusion as to the point of the author. It adds, I believe, an unnecessary layer of insulation between the student and the original.
This version of the NIV takes this further in that it changes the gender of many of the statements in order to align with the most common use of English. The problem with this is that the Bible texts were not written in English. Rather, they were written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Those languages have gender associated with pronouns and nouns. It was by inspiration of the Holy Spirit that these languages, the vocabulary, and the associated grammar were used to reveal the nature and character of God and His redemption of His people. As I have stated in the earlier review, it seems that choosing to accept the gender issues of the world is in violation of Romans 12:1 – 2.
Conclusion
Despite my aversion to the NIV, this work would be a good resource to use after one has done one’s own study. The introductions, and outlines would be helpful for most students. The articles would also be helpful, especially since they are indexed to the books of the Bible and are adjacent to the passages to which they refer.
I would use this as a commentary rather than a Bible. I would use the tools to either further my personal study on a passage or a topic using the copious cross references, or else to compare my conclusions with those of the committee. I would study a more literal version and use this as a supplement.
Another use would be to check a literal translation (as NASB or ESV) with the NIV and where there are significant differences in the translations, this raises the appropriate question of what is happening in the text that is causing this difference. That is where Bible Gateway can help. One can look at the interlinear version to see what the original says and use a lexicon to look up different options for the meaning of the word or do a search on the word for other places it is used in the Bible to compare with the passage you are studying.